رونمایی از ترجمه کتاب «داستانهای منتخب شاهنامه» به زبان اردو
منتخبی از قصههای شاهنامه فردوسی با عنوان «داستانهای منتخب شاهنامه» به زبان اردو ترجمه شد.
منتخبی از قصههای شاهنامه فردوسی با عنوان «داستانهای منتخب شاهنامه» به زبان اردو ترجمه شد.
استاد زبان فارسی دانشکده شرقشناسی دانشگاه فارابی قزاقستان گفت: زمانی مرزی میان ایران و قزاقستان نبوده است همین همزیستی کنار هم باعث شده که ما اشتراکات فرهنگی بسیاری داشته باشیم.
همزمان با آغاز بهار ۱۴۰۳، برگزیدگان چهارمین المپیاد زبان و ادبیات فارسی دانشجویان دانشگاههای سراسر چین تجلیل شدند.
سفیر ایران در تفلیس گفت: زبان حکیم نظامی همانند زبان مادری ما یعنی زبان فارسی، زبان عشق و دوستی بوده و این شاعر نامدار و بلندآوازه جایگاه ویژه و کمنظیری در شعر فارسی دارد.
با هماهنگی خانه فرهنگ ایران در کراچی پاکستان و بنا بر دعوت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و سازمان صدا و سیما، خانم فائزه زهرا مرزا دانشیار دانشگاه دولتی کراچی و استاد دپارتمان زبان و ...
به مناسبت هفته بزرگداشت نظامی گنجوی، مراسم بزرگداشت این شاعر پرآوازه و آیین نوروز در دانشگاه تربیت معلم دختران قزاقستان برگزار شد.
در دیدار نماینده بنیاد سعدی در افغانستان با رییس دانشکده زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پروان، دو طرف برای گسترش همکاریها اعلام آمادگی کردند.
به مناسبت بزرگداشت حکیم نظامی، مرکز مطالعات فارسی دانشگاه بلگراد با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در صربستان اقدام به انتشار کتاب با عنوان «نظامی گنجوی شاعر بزرگ پارسی» به زبان صربی کرد.
به همت رایزنی فرهنگی کشورمان در یونان، بیش از ۷۰ زبانآموز رشته زبان و ادبیات فارسی از آتن، جزایر و سایر شهرهای یونان در آزمون پایان دوره زبان فارسی شرکت کردند.
«پُلی برای ورودِ غیرایرانیان به جهان ایرانی» تعبیری است که شهروز فلاحتپیشه، معاون امور بینالملل بنیاد سعدی، در گفت وگو با روزنامه همشهری در مورد کارایی بنیاد سعدی به عنوان یک مرکز فرهنگی بهکار میبرد.